(1) 郭璞与《尔雅》注
《尔雅》保存了中国古代早期的丰富的生物学知识,因而,成为人们研究动植物的重要书籍。东汉初,有个叫窦攸的官员,由于能根据《尔雅》记载识别各种动植物,受到汉光武皇帝赐给万匹帛的奖赏。汉光武皇帝还号召群臣,要他们的子弟向窦攸学习《尔雅》。但是,由于《尔雅》成书较早,文字古朴,加上长期流传,文字不免脱落舛〔chuan喘〕误,早在汉代就已经有不少内容不易被人看懂。因此,从汉以后,有很多人专门研究《尔雅》,并写了许多著作。其中最重要的要数晋代郭璞的《尔雅注》。
图4 晋·郭璞《尔雅音图》中的野马图
郭璞,字景纯。河东闻喜(今山西闻喜)人。生于公元267年,卒于公元324年。郭璞博学多才,一生不仅写了许多优美的文学作品,而且作了大量的注解古籍的工作,为后人留下了丰富的文学遗产。他所注解的古籍有《山海经》、《穆天子传》、《尔雅》、《楚辞》、《三苍》和《方言》等等,这些古籍都涉及到种类繁多的动物和植物。郭璞对这些古籍,尤其是对《尔雅》的注解,对中国古代传统动植物学的发展,有着一定影响。
郭璞把《尔雅》看成是研究动植物的入门书。他在《尔雅注》的序中说:“若乃可以博物不惑,多识于鸟兽草木之名,莫近于《尔雅》也。”他研究和注释《尔雅》历时18年之久,对所记载的动植物,首先用晋人通行的动植物名称,解释古老的动植物名称。例如《尔雅·释鸟》记载:“鸤〔shi尸〕鸠,鴶鵴〔jieju阶菊〕。”郭璞《尔雅注》则根据当时实际情况指出,鸤鸠就是当时人们常见的布谷,当时的江东人也叫它为获谷。《尔雅·释木》记载:“槄〔tao掏〕,山榎〔jia甲〕。”郭璞注曰:“今之山楸也。”(图5)这类注解,从表面上看,似乎很简单,只是以名词解释名词。而实际却不那么容易,它需要丰富的训诂知识和丰富的实际经验,将古老的动植物名和当时为一般群众所认识的动植物联系起来,从而使古老的名称具有以当代一定实物为基础的含义。例如《尔雅·释虫》中有“国貉〔he合〕虫蠁〔xiang响〕”的记载,如果不看注解,人们很难理解“国貉虫蠁”的含义,郭璞对此注云:“蠁”,“今呼蛹虫”,并引证《广雅》云:“土蛹,蠁虫也”。(图6)所谓蛹虫,就是指寄生于蚕蛹体内的蚕蛆〔qu驱〕蝇幼虫。郭璞的注解,将古老的“国貉”、“虫蠁”等动物名称和当时养蚕生产上广泛存在的蚕蛆蝇幼虫联系了起来。郭璞注中,经常出现“今言”、“俗言”、“今江东”等提法,仅《释虫》中就出现50多次。这说明郭璞对《尔雅》的研究,是与现实紧密相联的。由于能由今通古,所以他的注解,无形中复活了许多古老的动植物名称。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)