电脑版
首页

搜索 繁体

第三章 没有句号的史诗《江格尔》——三大史诗之二 第三节 江格尔与洪古尔

热门小说推荐

最近更新小说

江格尔是这一史诗的主人公,也是被歌颂的圣主、可汗、部落首领。对“江格尔”一词的来源有很多解释,有说来自波斯语“世界的征服者”一词;有说来自于突厥语的“胜利者”或“战胜者”一词;还有说是突厥语的“孤儿”的意思。新疆卫拉特蒙古族人民中,口语中的“江格尔”,包含“能者”、“有本领的”意思,或解释为“主人”。民间说得更具体,“江格尔汗”,也就是“善于管理国家的可汗”。中国学者认为后一说更可靠。江格尔的国家“宝木巴”,意为国都、国土、乐园或极乐世界。这部史诗的中心意思是理想的英雄,统治了理想的地方,大家过着理想的生活,犹如每一章史诗的开篇,几乎都有这样类似的话:

江格尔的宝木巴地方,

是幸福的人间天堂。

那里的人们永葆青春,

永远像25岁的青年,

不会衰老,不会死亡。

这片乐土,四季如春,辽阔无边。江格尔拥有500万奴隶在这里繁衍生息。

江格尔原是一位可汗的后裔,因为部落被异族蟒古斯袭击,沦为孤儿,当时才两岁。他有一匹叫阿兰扎的骏马,比他长一岁。他从三岁始,便征服过敌人。五岁那年,不幸被一位大力士所俘。这位大力士看出江格尔将来必能征服世界,决心要消灭江格尔。可是大力士的儿子洪古尔反对,常常保护这位同岁的小俘虏,并结为同生死共命运的兄弟。在他们七岁那年,江格尔连续打败了七个国家,威名远扬,以后,至少有42个可汗的土地被他所征服,便在宝木巴建立了42可汗的联盟,首领是江格尔。从此,人们称他是圣主。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)