电脑版
首页

搜索 繁体

国风·桧风

热门小说推荐

最近更新小说

匪风

匪风发兮,匪车偈兮。

顾瞻周道,中心怛兮。

匪风飘兮,匪车嘌兮。

顾瞻周道,中心吊兮。

谁能烹鱼?溉之釜鬵。

谁将西归?怀之好音。

注释:游子怀乡的咏叹。

匪:彼之借。发:风声。偈(音杰):疾驰貌。周道:大路。怛(音达):悲伤。飘:旋风。嘌(音飘):轻捷之状。一说疾速貌。溉(音盖):洗。釜:锅。鬵(音心,二声):大釜。怀:归。指带个好信。

隰有苌楚

隰有苌楚,猗傩其枝,

夭之沃沃。乐子之无知。

隰有苌楚,猗傩其华,

夭之沃沃。乐子之无家。

隰有苌楚,猗傩其实,

夭之沃沃。乐子之无室。

注释:诗人生处乱世,自叹不如草木无知无累,无家无室。

苌楚(音常):植物名。又名羊桃,猕猴桃。猗傩(音婀娜):同婀娜,轻盈柔美貌。夭:少。沃沃:光泽。子:指苌楚。无知:一说无妻。

素冠

庶见素冠兮?棘人栾栾兮,劳心抟抟兮。

庶见素衣兮?我心伤悲兮,聊与子同归。

庶见素韠兮?我心蕴结兮,聊与子如一。

注释:对家遭不幸者的同情。

庶:幸,希冀之辞。素冠:素冠之人,一说清贫之人。棘人:瘠。一说哀戚之人。栾栾:瘦瘠貌。憔悴。抟抟(音团):忧,不安貌。同归:如一。韠(音毕):朝服的蔽膝。

羔裘

羔裘逍遥,狐裘以朝。

岂不尔思?劳心忉忉。

羔裘翱翔,狐裘在堂。

岂不尔思?我心忧伤。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)