电脑版
首页

搜索 繁体

第六章

热门小说推荐

最近更新小说

庞大固埃怎样遇见一个里摩日①人乱说法国话

有一天,我忘记是哪一天了,庞大固埃吃过晚饭,跟他的伙伴来到通往巴黎的那道城门口去散步。他看见一个相貌端正的学生从大路上走来;双方互相招呼之后,庞大固埃问道:“朋友,天色这么晚了,你这是从哪里来呀?”

那个学生回答说:

“是从人称Lutece(吕台斯②)的有名的、alme,inelyte(声誉卓著的)科学院来。”

庞大固埃问身边的人道:“他是说什么呀?”

“他是说从巴黎来,”被问的那个人回答说。

庞大固埃说道:“你是从巴黎来么?告诉我你们在巴黎的学生老爷们是怎样过活的呀?”

那个学生答道:

“我们au dilicule(在天亮)和傍晚就渡过la Sequane(塞纳河)到urbe(市区)的compites(交叉路口)和quadrivies(十字街头)去散步。我们满嘴说着verbocination latiale(拉丁语言),做出verisimiles amorabonds(真正多情人)的样子,取得omnijuge(大胆的)、omniforme(各式各样的)和omnigène(什么都做得出的)女性的bénévolence(恩情)。某些diccules(时候),我们也参观一下lupanares(妓院①),作一下ecstase venereique(快乐逍遥的嫖客),在那些meritricules amicabilissimes(可爱的姑娘们)身上penitissimes recesses des pudendes(最秘密的地方)快乐一番,然后,再到几家出名的tabernes(酒店)象:‘菠萝蜜’、‘宫堡’、‘玛德勒娜’和‘母骡’②去吃精美的、perforaminées de petrosil(加香菜的)spatules vervecines(羊前腿)。偶然遇到marsupies(口袋)里缺少、不多、或者干脆没有métalferraginé(银钱)的时候,那么,为付escot(饭账),我们就把我们的codices(书)和vestes opignerées(衣服)押在那里,等待老家的tabellaires(送信人)给我们送钱。”

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)