有一次,我的书商带我到威斯康星州的一座湖里去钓鱼。那是一个钓鱼俱乐部的财产,我的书商朋友是这个俱乐部的成员。由于要离开些日子,于是我就带了一大包书前往。我认为,对于一次钓鱼远征来说,适当读点书实在是最重要的副业。我的书商朋友所携带的七零八碎的工具足以装备一次捕鲸远征,我实在很想知道老沃尔顿对此会作何感想。如果他能屈尊加入我们这一伙的话,必会带着他简朴的装备:鱼钩,蝇饵,还有他的温文尔雅。
我们要去的这座湖宽阔浩淼,美丽宜人,被如画的风景所环抱。在我的想像里,她就是诗的精致优雅和引人遐思的具象体现。我开始着手研究雪鲦、鲮鲤和鳟鱼,但我的书商很快告诉我:这座湖里已经清除了所有劣质鱼种,只蓄养了专供垂钓的鱼,像鲈鱼、梭鱼之类。
我一点也不喜欢这样暗地里鄙薄我一直尊重的传统习惯。对书商朋友的现代垂钓艺术了解得越多,我就越发不喜欢它。如果在垂钓的同时不容欣赏大自然的美景,对于这种垂钓我也不喜欢。我的书商朋友吩咐我保持安静,但我用不着刻意留心这样的禁令,因为面对身边如画的山岗、河谷、树林、草地和蔚蓝的苍穹,我必定已经像个木头人一样沉浸其中,缄默无语。
我很幸运,我也有自己的“夜间美味”。当我倾吐完心中对大自然的瑰丽奇景的赞美,而我的书商也不会再和我说话的时候,于是,我打开手中的书,阅读克里斯多夫·诺斯和埃特里克的牧羊人之间的那个著名段落,这一段中,牧羊人夸夸其谈他作为一个钓鱼高手的非凡技艺。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)