电脑版
首页

搜索 繁体

译 序

热门小说推荐

最近更新小说

这是译者第一次译克里希那穆提的书。关于这个人的身世方面,读者可参阅《人生中不可不想的事》、《从已知中解脱》、《般若之旅》、《人类的当务之急》及《克里希那穆提传》。

而我自己,本来不必多言,因为克的言论实在再清楚不过了。不过既是翻译,译者若不发一言,不免有点奇怪,仿佛译者不在场似的。所以,写这一篇短文,亦不过免去这一层缺失罢了。

译者小时候是天主教徒。进入青春期以后,随着青春期的开始叛逆,也不再上教堂望弥撒。略长,稍稍知道一点佛教时,稍加比较,便发觉佛教比较亲切了许多。这一两年,有机会接触克里希那穆提,这种亲切感更深了。盖因在他的言论中,佛教那些相对而言浓得化不开的戒律、经论等几乎完全退去。

这是我在禅宗的纯粹之外,看到的另一种“直指人心”的言论——但我觉得其实比禅宗更“直指人心”。以我浅薄的无知,我猜想这样的纯粹可能最接近原始的佛陀!

当然,任何一种进化总不免“正、反、合”的过程。我看他的言论时,也曾有过“反”的这一段。刚开始看他批判理想主义不虽难以接受,看他说所有的宗教都是nonsence,不免咋舌。但是,后来知道,如他所说,这些都可能妨碍我们认清事实真相。其实,饱受知识训练的人最容易反弹他的言论。这一点我是用心想过的。我想,原因有几个。一个是,知识之为用大矣。我想每个具备相当知识的人——西方所谓the well-educated——都能够在日常生活中一再发现知识处理生活问题的大用。知识对于日常生活问题差不多可以做到“庖丁解牛”。然而,问题就在这里。就是因为知识太有用了,所以每次的“有用”都在向我们验证知识的有用。于是我们遂对知识深信不疑。不过,我们的心毕竟还是太粗糙了。我们感受到知识的“有用”,但却不知分辨“有用”和“能够传达真相”并不一样。知识确实能够传达相对的、阶段性的真相,不过,终极的、完整的真相,知识确实无能为力。知识——扩而言之,所有的哲学、宗教、制度,凡是成立为一个体系的——在它一定的知识穿透力之外,都有共同的盲点,差别只在于或大或小。这一点可以用一个生活的实例更清楚说明。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)