西尔维娅,奥尔贡先生,
马里欧
奥尔贡先生 那么好。西尔维娅,您不看我们,您看上去很惊慌。
西尔维娅 我,我的父亲,那么我惊慌的原因何在?我是感谢上天,就像我平常一样。我抱歉地告诉您,这纯属想象。
马里欧 这有点儿意思,这有点儿意思。
西尔维娅 您脑子里的意思,说不定,我的哥哥。但是,在我的脑子里,只有对您所言之惊讶。
奥尔贡先生 那么,就是这刚出去的小伙子影响了你,使得你对他的主人如此厌恶不堪?
西尔维娅 谁?德拉特的仆人?
奥尔贡先生 是的,那风流的布尔吉农。
西尔维娅 风流的布尔吉农。我并不知道他的这个外号,但他从没给我提起过他的主人。
奥尔贡先生 然而,人家说就是他在你面前破坏其主人的名声,这就是我为什么要轻易地给你说明此事的原因。
西尔维娅 没这个必要,我的父亲,并不是布尔吉农引起了我对他主人的自然而然的厌恶。
马里欧 说真的,你说得挺好,我的妹妹,你的厌恶太强烈了,不可能是自然而然的,一定是有人作怪了。
西尔维娅 (冲动地)您怎么用那种神秘的腔调给我说这些?我的哥哥,那么谁又是这个作怪的人呢?瞧瞧。
马里欧 你这是什么脾气,我的妹妹,你怎么如此愤怒?
西尔维娅 就是我很讨厌自己所扮演的角色,如果我不是怕让老爷生气的话,我早就卸装了。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)