德拉特,西尔维娅
德拉特 (旁白)她是多么值得爱,为什么马里欧抢先了呢?
西尔维娅 您去哪了?先生,自从我离开了马里欧。我就没有找到您。我想告诉您我同奧尔贡老爷所说的事儿。
德拉特 而我并没有走远,但这又与何事机关?
西尔维娅 (旁白)多么冷淡。 (高声)不管我在奧尔贡老爷面前怎样贬低您仆人的不良作风,不管我怎样劝说他至少应该推迟婚期,他根本就没听我的。我甚至可以告诉您,人们在谈论找公证人办婚事。所以到了您该表态的时候了。
德拉特 这正是我的想法,我打算不辞而别。我将留给奥尔贡先生一封信,告诉他事情的全部。
西尔维娅 (旁白)走?这可不是我的本意。
德拉特 您不同意我的想法?
西尔维娅 但是……不完全。
德拉特 在我目前的处境下,我却看不到更好的办法,除非我自己亲自解释,而我并不愿意这样做。我另有其他理由使我离开:我在这里没什么好干的了。
西尔维娅 因为我并不知道您的理由,所以我既不能同意,也不能反对。再说不应该是我向您提问。
德拉特 您很容易就能猜出来,丽塞特。
西尔维娅 但是我想,比方说,您挺反感奥尔贡老爷的女儿。
德拉特 您只看到了这 一点?
西尔维娅 还有很多其他事我可以想象,但我并不是个疯子,我也没这份虚荣心。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)