我在皇宫的走廊里来回踱着步子,练习着将要对叶卡捷琳娜说的那番话.
"女皇陛下……"我重新开始道,试图找到一种听上去果断、自信、舒服、值得人信赖的声音,而不是我的耳朵不断听到的那种紧张、压抑、单调的声音."托马斯·杰斐逊曾经写过这样的话:‘我在上帝的祭坛前发过誓,要永远反对任何形式的对人们思想的禁锢.’如果我们认为伏尔泰的文字……" 可这些仅仅是言词.
"你的口才非常好,"富兰克林曾对我这么说.
我当时的回答是,"世界上没有人比捍卫自己立场的士兵更具有口才."这句话当时说得多么有勇气,而且我愿意用自己的生命来证明这句话多么正确.可是我从来没有觐见过一位女皇,也没有和一位一声令下就能召来或者解散一支军队的人交谈过.如果我今晚说话得体,能打动女皇的理智和心灵,我也许就能拯救成千上万的同胞,甚至为我未来的祖国留下民主的希望……
要是我的话能说到点子上该多好啊!
"女皇陛下……"我又在心里重新开始练习,仍然试图找到正确的声音.
尼孔诺夫斯卡娅刚才命令我在那里等着,她自己则走进了一条灯光暗淡的走廊.她现在快步走了回来,领着我走上她刚才走过的地方.我们刚走了几步,波将金就在他的侍卫的护卫下从阴影中走了出来."这么说,"他笑着说,"你终于如愿以偿,可以觐见女皇了."他朝我凑过来,挨得很近.当他张口对着我的耳朵说话时,我可以闻到他刚才吃进肚里的肉的气味."如果她与你见面后很高兴,我就会给你财富、权力、你想要的一切.如果她不高兴,那你就死定了."
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)