罗纳德·特拉斯科热爱委员会就像其他男人热爱足球或者火车。他非常潇洒自在,即使处在主席的位置上。他有足够的本领驾驭日常事务,达到自己目的的同时还能兼顾民主的表象。两年前他就成了执事长,自此他邀请我出席会议的次数远远多于他前任在过去八年里的总数。
他安排了一次小型会议,就在八月十七日星期一上午十点半。这天多云,很凉爽。我们六个人围坐在特拉斯科家起居室的圆桌旁,都能从抛光的桌面上看到自己的脸。桌上有鲜花、瓶装水、玻璃杯、复古烟灰缸,每个人面前还摆放着一份工整的日程表,这是辛西娅做的。这些细节深入我的脑海,就像插在针线包里的针——坚固锋利的现实微粒嵌入到不确定的海绵里。我全神贯注,正因为它们的存在,才使得剩下的空间比一小时前我在老庄园主宅邸时见到的更少了。
“与其说我们是一个委员会,”罗纳德说道,“倒不如说是一个工人小组。”
他与其他人安慰性质的低声交谈像是背景音乐,讨论的话题是如何让主日学校的出勤率提升。罗纳德有两次想把我带入谈话,但是都失败了。之后,当其他人都准备离开时,他让我留下来单独谈谈。他带我进了书房。
“你还好吗,大卫?我感觉开会的时候你不太开心。”
“对不起,我头疼。”我无法将尤尔格雷夫太太死亡的具体情况告诉他,所以我就只提了一句,“上个周末,我的两位教徒过世了。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)