电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第1020节

热门小说推荐

最近更新小说

他们都回头向那边看过去。

街边,有一个小贩,不知是贩卖什么的。但他的箱子上,却写着几个怪里怪气的日文:“福冈から来たのです。”

这句话大致可以翻译为:“从福岗来的”,或者是“福岗来的人。”

这句话里,“福岗”两个字写得还算可以,因为这两个字就是中文!但其他日本文字就像鬼画符!可能是不懂日文的人描上去的!

要紧的是,他们正是从日本福岗上的船!

他们互相看了一眼,便向那个小贩走过去。

小贩卖的是米花糖。箱子里是散装的,旁边则是用纸袋子装好的。

他们看着那个小贩,一时不知该怎么办才好。

小贩也用惊讶的目光看着他们,并拿起一包米花糖,要递给草翦夫人。

仲间先生不动声色,用手指敲了敲他箱子上写字的那一面,然后看着他。

小贩把他盯了一眼,又抬头高声吆喝着,贩卖他的米花糖,但同时,却在他们每个人手里塞了一包米花糖。这期间,这个小贩竟然从他的箱子里翻出一张纸,展开给他们看。纸上面写着几个日文:“北へ北へ,”

小贩向周围看看,很费力地说:“行きます!行きます!”

小贩的腔调十分怪异,谁也听不出,他说的是什么!

但仲间先生还是听了出来,似乎是说:“快走!”而纸上写的字是:“向北走!”

他低声对小贩说:“ありがとうございます。”

他说的是“多谢”。他不知道小贩是否听懂了。他估计小贩没听懂,但也只能这样了。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)