亲爱的母亲!
您的来信已收到,获悉一切。关于信中提到的那件事,承您征求我的同意,使我十分感激,因此我立即给您这封复信。这件事我当然万分同意,不但同意,而且我还要向他们表示衷心的祝贺,因为我深知您和克拉拉的选择一定很有见识的。蒂布修斯这个家族的姓氏非常有名,我相信,爸爸跟他家的老人在商业上一定有过来往。不论怎么说,克拉拉将来的环境是很愉快的,而且她的性格也非常适合做牧师夫人。
您是说蒂布修斯已经动身到利加去,要在八月间再来看望他的新娘吗?好啦,到了那个时候,咱们孟街可真要热闹起来啦,我真盼望这一天早点到来,因为你们不会知道,为什么原因克拉拉小姐订婚的事使我这样又惊又喜,也不会知道,那时候是怎么样一次快乐的聚会。是的,亲爱的母亲,假如我今天愿意把我对克拉拉的幸福的婚姻的庄严的同意从阿姆斯特丹寄往波罗的海的话,我也想请求您一件事,我希望在您的回信中也能得到您对于同样性质的一件事的同意,假如我能看到你们读这封信时的面孔,能亲眼见到您,特别是冬妮勇敢地接受这件事,我情愿出三块金币!可是还是让我把这件事说清楚吧。
我住的一所整洁的小旅馆座落在城里,面对运河,风景极美,还有一个优点是,离证券交易所不远。我这次来办的几件事,都是为了建立一个很可宝贵的新关系,您知道,这样的事我是喜欢亲自来处理的。这次办事从一开始就进展得一帆风顺。我因为从求学的时代对这个城市就很熟悉,所以我到这里以后虽然正赶上到海滨避暑的季节,但我仍然忙于应酬那些热心的朋友。我参加过凡·亨克多姆斯和摩仑斯两家举行的小型晚会,结果我刚来第三天就只得换上庄重的礼服,参加我的从前的老板凡·戴尔·凯伦先生的宴会。这个时节本来是不举办宴会的,他显然是为了招待我才这样做的。在宴会上我遇见了……你们肯定猜不到。遇见了阿尔诺德逊小姐,盖尔达·阿尔诺德逊,冬妮从前的同学。阿尔诺德逊和她的父亲,一位伟大的提琴家兼出色的商人,连同他的一位已出嫁的女儿和姑爷也都应邀赴宴。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)