意思:噢,不!不!我的朋友,我不会允许这种情况发生的。瞧,我们俩都喜欢神秘感,所以我向你承诺,这个谈话仅限你我之间。对着其他人,我就缄口不提。(zip在英文中有拉链的意思。)
方浩儒满意地笑笑,看了看手表:“OK, time’s up, I gotta go. I am playing golf with my business partners this afternoon. You are correct, this is a fantastic place and I feel that a new and fantastic deal awaits me today.”
意思:好吧,到时间了,我得走了。我今天下午要和几个生意上的合作伙伴下场打高尔夫。你说的没错,这里是一个绝妙的地方。我能预感到,今天会有个绝妙的交易等着我(暗指与对方已达成协议)。
“Good luck!”
意思:祝你好运!
方浩儒起身时,无意中瞥到了台子一边放着的杂志,封面上性感的女模特摆着正在宽衣解带的诱惑姿势。他笑着瞟了Thomas一眼,“You like Purple girls, me too. Purple is quite mysterious,”转身离开时又意犹未尽地补了一个副词,“suggestively…”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)