电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第6节

热门小说推荐

最近更新小说

万石是最高品秩,一般是三公的标准,月薪三百五十斛谷。中二千石稍次,一般是卿和尹的标准,中即满的意思,就是一年实实在在有二千石的俸禄,月薪一百八十斛谷。真二千石,月薪一百五十斛谷。二千石月薪一百二十斛谷,这通常是郡守一级地方长官的俸禄标准。所以,后世也经常以两千石来代指郡守级别的官员。

这里特别提一下这个“石”字的读音。在作为重量单位时,今人大多将其读为“担”,而听到有人读作“shí”的时候反而将其视作文盲一般。其实读“担”和读“shí”都是可以的。

唐人诗中就有以“shí”音押韵的例子。如白居易的《咏怀》:“昔为凤阁郎,今为二千石。自觉不如今,人言不如昔……”还有李白的《猛虎行》:“昨日方为宣城客,掣铃交通二千石。有时六博快壮心,绕床三匝呼一掷。”

日本幕府时代有一种表示土地生产力的标准,叫“石高”,单位为“石”,是以土地的标准预估产量“石盛”乘以面积所得。而《汉书·蒯通传》有“守儋石之禄”,陶渊明《劝农》诗中也有“儋石不储,饥寒交至”的句子。如果将这里的“石”都读作“担”,那“石高”岂不成了“蛋糕”,“石盛”就是“蛋剩”,而“儋石”不也就成了“蛋蛋”?那听着是不是隐隐觉得有些蛋疼?

唐代李贤《后汉书注》注引三国韦昭《汉书音义》说:“今江淮人谓一石为一担”可见,“担”的读音本身来自古时候江淮地区的方言,因为一石的重量与当时一担的重量几近相等,后来逐渐将“石”读成了“担”。所以千万不要因为将“石”读成了“shí”就嘲笑于人,其实两种读法均可。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)