齐国送到鲁国来的美女有八十名,她们可能连孔子是谁都不认识,难道会说孔子什么坏话吗?即便她们认识孔子,但并不表示会说孔子的坏话;正史野史都没有记载她们说孔子的坏话。所以,说孔子在歌词中说的“妇人”是她们,是没有根据的。
而且,在孔子的歌词中,说到女人的词句是“彼妇”,“妇”有“妇女”和“女人”的意思,更偏重于“妇女”,即成年的女人;而在司马迁叙述到齐国送来的女人时,准确的用的是“女子”,即“齐国中女子好者”(《史记》);孔子没有把歌词写成“齐女之口”、“齐女之谒”,应该是留有充分余地的。其实,“齐女”更准确,《左传》等都喜欢这么用词,说到某女,都要扯出她的国籍来。虽然,单用“女”容易和“汝”混,但是,国别加女就不会混了。孔子不把歌词写成“齐女”而写成“彼妇”,说明他并不愿意让后人把“彼妇”想成是“齐女”。
孔子并没有把歌词写成是“齐女”,为什么后人会理解成是“齐女”呢?这又是太史公玩的一个文字游戏。在《史记》中,司马迁在前面写了齐国送来“女子”,紧后面就写了孔子出走时唱的关于“彼妇”的歌词。太史公这一次不是用“野合”、“要絰”等词句来引诱读者的思维歧思,而是采用电影蒙太奇的手法,比如前面出现一老虎,紧接着出现一人,让你自己去想象那人遇到了老虎。其实,二者不是在一个地方出现的。孔子出走唱的歌中的词儿,从前面的环境分析来看,与前面的齐女就没有关系。因为有几点理由:首先、她们是“女子”不是“妇女”,其次、她们没有说孔子的什么坏话;其三、孔子不是因为她们说了什么坏话而与当权者产生矛盾的;其四、孔子是个大善人,他不会把自己原因引起的事情怪罪在外国来的美女身上的,孔子头脑清醒着呢,怎么会因为自己的事情去胡乱指责外国的女人呢?——太没有男人气概了吧?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)