电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第186节

热门小说推荐

最近更新小说

在七十年代后期,中国出台了第二批简化字(五十年代推出的几批简化字统称第一批)。由于过度简化,破坏了汉字的形体美和构字法,遭到多方批评,没有推开,八十年代废除。我这个年纪的人,都不知道还有过这样一批汉字。后来我偶然看到一张“二简”地图,才知道有这档事。例如,青藏高原四个字,地图上是这样印的:青字下面的“月”变成了瓜子,实际上就是专字多了一横;藏字草头下面变成“上”字,实际上就是芷字少了一竖;高字下面的口不见了;原字的写法是“厂”加“元”。简单倒是简单,但看上去比较怪异。幸亏把它们废掉了。

扯远了。我们来探讨拼音文字和表意文字在民族形成中的作用吧。

在世界文字海洋中,汉字形孤影单。世界使用人口在前20位的文字中,只有汉字是表意文字。如果一定要找个同伴,日文算是半个表意文字。日文中,夹杂在汉字中间的大量勾勾和圈圈,就是日本拼音“片假名”。一个日本人,如果写文章使用许多汉字,证明他比较有文化功底。但如果他不想用汉字,也完全可以只使用“片假名”来完成文章。以前使用汉字的韩国、越南,十九世纪未都转向拼音文字了。我个人估计,汉字会在日本逐步消失,最终让位于“片假名”。

如果只从扫盲和文化传播角度来看,拼音文字的好处是显而易见的。一个英国文盲,只要他花几周时间,学会26个字母和英文构词的基本语法,至少就可以结结巴巴地拼出报纸上的话。而他本身是会说英语的,所以只要把话音给拼出来,他就基本搞懂是什么意思了。当然他要想当作家那得再学N年。汉字就很难学了。小学三年级学生,想看懂中文报纸还是比较困难的。我这个大学毕业生经常错字连篇。有人认为,达到同样读写能力,中国人要比英国人多学两到三年。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)