电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第25节

热门小说推荐

最近更新小说

2.尽量不使用日本专用词汇。在之前的12个章节中,可能读者很少看到一些有关日本历史的专有词汇,比如“大名”、“石高”之类的。之所以这样,实在是因为我们很多国人对日本历史不甚理解,所以我不得不在本书刚开始的时候用“诸侯”之类的词语替代那些我们中国历史上不曾有的词汇。但是,随着历史的推进,我会在以后的文章中逐渐引入这些词汇——毕竟还是日本的历史,我们终归要融入他们的文化,所以我将会在本章的最后列出一些专有词汇的解释,然后在后面的章节里逐渐用这些词替代暂用的那些普及词汇,这也算是本书走向正轨的第一步。

3.有关编年体的几个问题。编年体和纪传体是史书的两大体材,代表着两种不同的记述方式。一般而言,纪传体脉络比较清晰,也更容易掌握,而编年体容易使人逻辑混乱,甚至分不清主次。但是,编年体的一大好处是,它能够让人们对历史事件之间的联系更为明了,把握住各历史事件间的相互关系。我们在读史书时往往会因为情节的吸引而忽略了理性的思考,在人物的演绎中迷失对事件的理解。事实是,历史人物创造历史事件的历史行为都是在特定的环境下所做出的,而理解这个环境甚至比欣赏这段历史更为重要。

当然,这是我个人所认为的读史的意义:以史为鉴。个人有个人的历史观,即便仅仅是因为娱乐、抑或仅仅是为了想听几个历史故事来读史,都是非常正常而且值得肯定的事情,没有什么孰是孰非。我只是认为:如果能够在读史的时候读出一些心得,比如看了日本的历史而引发一点点对本国民族历史的思考的话,将是一件很有意义的事。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)