县长说的话,翻译过来是:我亦不管你是“金”(指算卦的金点而言),我亦不管你是“批”(指卖药的而言),绝不该当着“空子”乱“团春”(管不懂江湖事的人叫‘空子’)。一个打你“申句”,一个打你“行句”(申句是六十板子,行句是七十板子)。若不是“冷子攥儿亮”(管他自己县官叫冷子,攥儿亮即是明白江湖事儿),把你“月顶码儿”(月顶码子是两个人),“梁上去找金福柳,扯活了吧,从此可别乱团春(梁上去找金福柳是往大道上去找驴;扯活了吧是你们跑了吧;从此可别乱团春,是教他们不可在各处乱调侃儿江湖春点,防备有人拿你们当贼办了)。
在这个故事中,算卦的和卖药的两人纯属装逼作死。由此可见,江湖春点不是乱弹的,每一句话中都很深的含义。
贼首问:“穿的谁家的衣?”
镖头答:“穿的朋友的衣。”
贼首又问:“吃的谁家的饭?”
镖头答:“吃的朋友的饭。”
双方拉黑话,平安无事,就放你过去,贼首自会帮你拨开那些摆在路上的荆棘条子,这表示他同意“借路”,让你通过。
临别时,经验老道的镖头还会说上一句:“当家的,你有什么带的?我到XX(某处)去,二十来天就回来。”
贼人一般说:“没有带的,掌柜的,辛苦了。”
两人对几句江湖春点,贼首一瞧是江湖中人,一抬手,这叫做“高高手放过去”对远传喊一声:“合吾——”只听见远远的“合吾”之声传来,此起彼伏,接连不断。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)