电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第33节

热门小说推荐

最近更新小说

日期:2011-05-26 10:43:25

【太原意娘】

北宋末年的靖康之难,不唯是赵宋皇室的劫难,也是整个汉民族的浩劫。中原的大宋君民,无论他们是南下避难还是被掳北上,他们离合分聚的故事都已汇成永难愈合的伤痕,徒使后人长生嗟叹……

洪迈虽身处国势稍安的南宋初年,但他转述那件稍显诡异的情事,仍觉笔尖有千斤重。

杨从善是最先重遇她的汉人,他是汴京人士,被金兵俘虏至河朔地区的云中县。他一日至酒楼买酒浇愁,见酒家的白壁上工整隽秀地题着一首词和一首诗,题款为“太原意娘”,诗词内容无外乎是追怀先夫的情话。杨从善细辨墨迹未干这字形,恍有所思:“这女子不是她表兄韩师厚的妻子吗?”唯因战乱阻隔,兄弟间已断了通信。

杨从善便问酒家的酒保那些诗词是何者所题,酒保答道:“方才有几个妇人过来喝酒,中有一位和我索请笔墨,在那道墙上填词作诗,她们应还未走远。”

杨从善匆匆算还了酒钱,就去追那几位妇人。她们走得很慢,并未甩开杨从善,那个紫色衣裙、颈围丝帛的女子见了他愕然一惊,不和他打招呼,只动了动眼梢,暗示他再跟着走。

暮日斜落入了霞云尽处,众女子也各归其家。紫衣女子在一间大宅外回过头,对紧随着而来的杨从善说:“前不久,我与韩郎同往淮泗地区避险,而我却被敌人掠走了,和韩郎失散了。金军的首领撒八太尉想逼我为妾,我义不受辱,拔刀自刎,以全名节。但被撒八太尉的妻子韩国夫人救了,她急命医者为我疗伤。她听我自陈身世,顿生怜意,遂让我在她身边陪侍。我和丈夫仓卒间分散,我对他念念不能忘、不知他今时所在何地。似闻他已在江南做了官。此处即为韩国夫人的宅邸,日间我与女伴们相约出行,因突有感慨,便在墙壁上胡写了几句,不想竟被叔子看到了。望叔子能抽空再来看我,而若你有韩郎的音讯,乞请告之。杨从善惧怕院内有人出来,他也不做久留,遂和王氏怅然告别。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)