电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第134节

热门小说推荐

最近更新小说

京师普光寺沙门栖玄,

弘福寺沙门明浚,

会昌寺沙门辩机,

终南山丰德寺沙门道宣,

简州福聚寺沙门静迈,

蒲州普救寺沙门行友,

栖岩寺沙门道卓,

豳州昭仁寺沙门慧立,

洛州天宫寺沙门玄则。

此外,还有负责文字学的大德一人,为长安大总持寺沙门玄应;负责梵语精确校对的大德一人,为长安大兴善寺沙门玄暮。所有的一切都准备好了,困难,就在前面。

翻译是一项要多简单有多简单的工作,又是一项要多困难有多困难的工作。就拿中国古代四大名著来说,就有很多不同版本的翻译。这些版本几乎全部受到国人的贬低,可见,翻译多半是一件出力不讨好的事情。

《西游记》这本书的翻译上,有一种是《The Adventure of Super Monkey》,这假使要翻译回来,就会变成《超猴的探险》。很显然,这种翻译很抓人眼球,但并不美观。比较不靠谱的就是《A Monkey’s Story》,猴子的故事。还有一个是比较靠谱的直译,《Journey to the West》。

相比较而言,《红楼梦》可就没《西游记》那么好运气了。第一种是《A Dream in Red Mansions》(《红色阁楼里的梦》);第二种,《The Story of the Stone》(《石头的故事》);第三种,《Stone Story》(《石头记》);第四种,《Dream of the Red Chamber》(红色阁楼之梦)。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)