日期:2010-12-18 00:29:21
轻松听,而不是费力听
每年的奥斯卡奖晚会对我来说是一次难得的享受,一个个盛装出场的演员看上去真让人赏心悦目,而我最佩服的是,在台下千百位大腕和全世界几十亿电视观众的注目下,他们在台上还能表现得从容自然,妙语连珠,真是不服不行。里面经常有些话让人记忆深刻,有可能是经心准备的,但表现得就如当场灵感突现得来的一样——真不愧是一部戏挣上千万美元的表演水准。记得有一年听到一位获奖的女演员感谢她的家人,说到谢谢她的父亲,感谢他“always love me exactly as I am ”——我是什么样,他就爱我什么样。真是一句好话,我认为对一位家长的最高评价莫过于此。
家庭教育的问题暂且不说,我觉得这句话放在学英语上也是很有价值的,不过应该把它改为:“always love them exactly as they are”。这里面的“they” ,就是英语了。
曾经有一个阶段,我觉得看DVD很累,因为要非常用心地去听,才能听懂,可你在和你太太干家务活——就是说你太太坐在沙发上看电视,你在稀里哗啦洗衣服——的时候,电视里的中文你当然很容易就能听清啊。当然这只能说明英语能力不够好了,可是笼统地说一个“不好”,又不能切中要害,到底是哪里不好呢?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)