最后一点,英格兰和苏格兰在语言上文化上的差异也严重影响了两王国的融合。苏格兰是一个语言多元化、文化多元化的国家,以13世纪的苏格兰为例,苏格兰的上流社会及法庭上盛行法语,西北部高地讲盖尔语,西南地区讲凯尔特语,东南地区讲英语,北方的奥克尼群岛和设得兰群岛通行挪威语(至今如此),苏格兰人没有统一的语言,就连祈祷也以不同的方言进行。而苏格兰各部族之间的矛盾和封建割据,使得苏格兰人这种方言混杂的趋势又呈愈演愈烈之势,要想对苏格兰语言进行统一绝非易事。相比之下,英语远比苏格兰语言完善和统一。15世纪时,以英格兰东中部方言为中心的英语发展成为整个英格兰民族的统一语言。后经印刷业的推进,16世纪17世纪之交,英语已不只在英格兰流行,而且在威尔士、爱尔兰和苏格兰也被广泛地使用。苏格兰受到英语的入侵,这使得苏格兰人非常担心。16世纪时,几乎整个苏格兰东海岸的富饶之地和生产力发达地区的居民都在讲英语,詹姆斯一世即位的17世纪初,东海岸的苏格兰富裕地区已经没有一个酋长听不懂英语。到查理一世末期的17世纪中期,无论是英格兰还是苏格兰,王室上层和整个司法界都把英语作为共同使用的官方语言。正是英语的优势与苏格兰语言的劣势之间的这种强烈对比,使苏格兰人在面对两王国融合的政治现实时,非常担心在会在两国融合中丧失自己的文化,成为英吉利民族的附属。因此,詹姆斯一世入主英国后,苏格兰语言竟再度盛行起来,并一度达到空前的盛况。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)