电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第210节

热门小说推荐

最近更新小说

怨刺诗《十月之交》的第七章中也有这个词:“黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。”全诗是西周一个小官吏表达对当政者腐败行为的不满,这一章翻译成白话,大意如下:“尽心竭力为政府,任劳任怨不诉苦。本来啥错都没犯,有人造谣说我烂。人民群众遭灾难,不是上天不开眼。当面友好背后怨,简直就是王八蛋。”

求雨诗《云汉》的第六章中还有这个词:“旱既大甚,黾勉畏去。胡宁瘨我以旱?憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫。昊天上帝,则不我虞。敬恭明神,宜无悔怒。”这是一首周宣王祭神祈雨的诗,这一段翻译成白话,大意如下:“百年不遇大旱天,不辞辛苦求神仙。为何天降大旱灾?百思不解愁满怀。周年祭祀早搞好,没忘山神土地佬。呼唤苍天和上帝,为啥不肯下场雨?向来恭敬诸神明,不该拿我来撒气。

在这三首诗中,有没有看到“密勿”一词?如果看到就见鬼了。但是,细心的读者会发现,上面三首诗的片段中都有一个共同的词:“黾勉”,它就是““密勿”。这是咋回事呢?

前面说过,西汉初年保存和研究《诗经》的有四家,相应也就有了四个版本的《诗经》:毛氏叔侄的《毛氏》、齐人辕固的《齐诗》、鲁人申培的《鲁诗》、燕人韩婴的《韩诗》。这四个版本的《诗经》,只有《毛诗》比较完整地流传了下。前面三首诗中的“黾勉”,是《毛诗》的写法,而根据相关文献的记载,在其他版本的《诗经》中,“黾勉”被写做“密勿”。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)