老徐请的翻译--这位嫁给台湾人的越南新娘国语说的还行,但汉字却不识几个?所以想把台湾王老五资料翻译成越文以及再把越南姑娘的资料翻译成中文就成了一大难题。无奈之下,老徐跑到河内国家大学找了个中文系的老师,当然还得是女老师才能有故事,一来二往,两人就勾搭上了。这位女老师我见过几次,老徐没有瞒我,吃饭的时候还捎带上我,给他们打个掩护。这位女老师三十好几,还是个老姑娘,据说年轻时十分清高,追求者甚众,但老姑娘油盐不进。一晃到了三十好几,放下身段,不再矜持,却落得个天津的包子--狗不理了。不过这个狗也不理的包子,老徐却啃得津津有味,我向老徐打听其中奥妙。老徐说这娘儿们就像烤熟的红薯,别看外表黑乎乎的,里面香着呢!怎么个香法,老徐没有言明,所以我在这里也就没法向大家伙儿交代了。这老娘们经常假称要和我探讨中国古代文学,在我面前显摆:一会儿唐诗三百首;一会儿腾王阁序;时不时还整点风花雪月的宋词。弄得我见到她就躲,落个清净。
日期:2009-02-14 15:32:04
在这里说故事这么久,还没有向各位报上名来,真是抱歉!本人小姓‘马’,名‘阁’,以讹传讹朋友们不管大小都叫我马哥。
有位朋友说我是脑残,说胡志明红颜知己就有二十多个,我还在为胡志明立贞节牌坊,意思我不是傻13就是装13,哥们我冰雪聪明,哪能不知道这档子事!
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)