除了新公司的工作外,在家的两个多礼拜里,我接了日语翻译的工作。只是帮忙接日本人的电话,后来还有韩国人的韩语和其他外国人的英文翻译。本来我很喜欢这个工作。因为只是接接电话,在中间翻译一下就可以拿提成。可是渐渐的就有些支持不住了。因为电话都是晚上打来的。具体原因不便在这里说。我常常是刚入睡就会被吵醒,然后迷迷糊糊的翻译。有的时候会遇到比较麻烦,磨叽的人,常常一件事情需要我来回打电话一两个小时。昨晚遇到的人居然跟我在电话里聊起天来。我也不能贸然挂断人家的电话,只能有一句没一句地回答他。最初在家时候还好,我可以忍受。可是现在白天要上班,晚上休息时间本来就有限,再加上这样破碎的睡眠,实在有些体力不支。
昨天我已经提出要他们找别的翻译,可是,人家也需要一些时间来找人。哎,真不知道还要坚持多久。
日期:2009-12-2 8:33:00
面对一项刚入手的的工作,真是一件让人窒息的事情。困难重重。领导
们不明白程序,要问你,而当你先要打听谁负责这事儿,联系上之后,
他们只会强调要赶快交材料!在措手不及的情况下,错过了时限再所难
免。然后领导就会说,你耽误了事情!有的时候,你负责记录的事情有
问题,其实不是你的错,而是说的人犯了错,这时候,领导只会说,你
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)