LH: Put one"s foot down就是采取坚定立场,严厉执行。你妈妈是不是也曾经对你这么严格啊?
LL: I was generally a good kid, but she did put her foot down once that I can remember. She thought one of my friends was a bad influence, so she didn"t allow me to hang out with him
LH: 那是可以理解。中国人常说,“近朱者赤,近墨者黑,”你妈妈是怕你交了坏朋友,所以才不让你跟他交往。
LL: Well, haven"t you ever had to put your foot down with anyone?
LH: 你还记得我那讨厌的同屋吗?在她开始偷我的东西之后,我就对她不客气了。
LL: Yeah, I remember that. I think you probably should have put your foot down before then, but you were too nice.
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)