电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第125节

热门小说推荐

最近更新小说

LH: 怎么就那么巧呢?你要看的电影也失败了。好,就这么说定了。我去买票,星期五我们就去看Laura的舞台剧喽!

今天李华学到两个常用语。第一个是clam up,是指一个人不肯把心里的话告诉别人。另一个常用语是to tank,也就是失败的意思。

日期:2007-12-7 9:35:40

美国习惯用语第一百五十八讲

今天我们要讲两个以bone这个字组成的习惯用语。Bone在中文里是什么意思呢? Bone就是骨头。我们首先要给大家介绍的一个和 bone 有关的习惯用语是: To have a feeling in one"s bones. To have a feeling也就是有个感觉的意思。请大家不要误会, to have a feeling in one"s bones并不是某人骨头酸痛,感到不舒服。To have a feeling in one"s bones是指某人有一种强烈的感觉,似乎什么事情将要发生,但是他又无法解释为什么。下面就是一个很好的例子。这是一个年轻的女子在跟她的朋友说话。

例句-1: I just came back from Sally and Joe’s wedding. It was beautiful, and they both looked so happy. But you know something? I hope I’m wrong but I have this feeling in my bones that this marriage won"t last a year!

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)