在这次节目里我们要讲的两个习惯用语都是形容有的人用来欺骗别人的手法。美国人有许多有关欺骗的习惯用语,但是像其他的习惯用语一样,有的随着时间被淘汰了,而新的习惯用语又不断出现。最近几年来,在形容欺骗方面,人们经常用下面这个习惯用语:Smoke and mirrors. Smoke就是烟,mirrors是镜子。Smoke and mirrors这个说法是从那儿来的呢?
实际上,这是从变魔术而来。魔术师往往让观众们相信他能使得一个人突然不见,然后又突然出现。要使人产生这么样的幻觉,魔术师一般都是用烟和镜子作为手段。所以,smoke and mirrors就成了欺骗别人的常用语。换句话说,也就是使用不真实的消息来蒙混别人。克林顿总统曾经在一次讲话中也用了smoke and mirrors 这个说法。他说,在他的发展经济和减少预算赤字方面,他不会用欺骗手段来蒙蔽全国人民。
在看魔术的时候被骗倒是很好玩,但是在实际生活中被人欺骗,那绝对不是好玩的事。下面是一个例子。这是一个参加竞选的人在批评对立党内的一个竞选对手。
例句1: My opponent"s plan is nothing but smoke and mirrors: he"s simply pulled his numbers out of the air to make it look like he can balance the budget without new taxes.
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)