LL: Oh, I don"t believe that. Say, why don"t we ride back to the ranch now, Li Hua. I"m getting a little thirsty and could use a drink.
LH: 好啊。哎?我的马怎么不走了?
LL: It looks like your horse is hungry, Li Hua. He apparently has a soft spot for that clump of flowers!
LH: 这下可惨了,谁它要吃到什么时候。
今天李华学到了两个常用语。一个是mean streak, 指坏脾气。另一个是soft spot, 指为什么事情动心。
日期:2008-6-29 11:00:49
美国习惯用语第396讲
美国总统每四年得改选一次。在总统大选年里同时也重选联邦和各州政府的官员,所以举国上下的政坛热闹非凡,从而也产生了不少习惯用语。我们从今天开始要专门介绍用在竞选运动中的习惯用语或者习惯说法。第一个要介绍的是: stump。
Stump原来的意思是树桩。也就是树木被砍伐后留在地面上的部分。Stump这个习惯用法可以追溯到两百年前美国刚开发的时代。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)