日期:2010-01-30 11:58:42
美国习惯用语第482讲
今天还是要继续讲两个在大选期间新闻界常用来报道选战形势的习惯用语。你知道哪一种运动是美国人日常用语最丰富的源泉呢?是美国最风行的球类运动:棒球。今天要说的两个习惯用语都来自棒球赛。第一个习惯用语是: step up to the plate。
我们这个节目的老朋友可能记得以前曾经学过这个习惯用语,然而这是个盛传不衰的习惯用语;在2000年的大选中新闻工作者还时时用到它, 所以今天我们要再次说说这个习惯用语, 看它近来如何为新闻报导的语言增添色彩。
棒球场的形状是个大菱形。这个菱形底下的那个角是整个棒球赛的中心:本垒。在本垒的位置上有一块每边长十四英寸的菱形木板或者橡胶板,称为本垒板。
在step up to the plate这个习惯用语里,plate就是本垒板。当轮到一名球员用击球时,这名球员先得踏上本垒板,也就是step up to the plate。换句话说, step up to the plate,意味着他要开始击球了。
随着年月的流转, step up to the plate被广为流传成了日常用语,在商界和政界都时而会听到。 好,我们听个用在政界的例子,来体会它的含义吧。这是个电台新闻播音员在谈论克林顿总统即将发表一篇重要讲话,以支持本党候选人戈尔当选为下届总统。请大家特别注意他话里的习惯用语step up to the plate:
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)