孔子后来读历史读到此处,对虞人能够坚守自己的本职工作,发表评论说:“坚守道义,不如做好自己的本职工作(守道莫如守官)。君子认为说得对。”
在前文《齐桓称霸》一章中,陈国的公子完(敬仲)流亡到齐国,齐桓公当时要给他封高官,他予以拒绝,曾引用过一首逸诗,原诗是“翘翘车乘,招我以弓,岂不欲往,畏我友朋。”,说明在当时招呼不同身份的人,所挥舞的东西是不一样的。招士以弓,看来这种说法是可靠的。
在《孟子。万章章句下》这篇文章中,孟子讲述了齐景公田猎以弓招虞人的事,并对此事进行了评论。原文节选如下:
“齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之。志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。孔子奚取焉?取非其招不往也。”
曰:“敢问招虞人何以?”
曰:“以皮冠。庶人以旃,士以旂,大夫以旌。以大夫之招招虞人,虞人死不敢往。以士之招招庶人,庶人岂敢往哉? 况乎以不贤人之招招贤人乎? 欲见贤人而不以其道,犹欲其入而闭之门也。夫义,路也;礼,门也。惟君子能由是路,出入是门也。《诗》云:‘周道如厎,其直如矢;君子所履,小人所视。’”白话为:
“齐景公田猎,用五色羽毛装饰的旗子召唤管理山泽的官员,他不来,便准备杀他。有志之士不怕身死沟壑之中,勇敢的人不怕掉脑袋。孔子对管理山泽的官员取他哪一点呢?就是取他不是自己应该接受的召唤之礼,便不去应召这一点。万章问道:‘请问召唤山泽的管理官员应该用什么呢?’孟子答道:‘用皮帽子。召唤老百姓用赤色的曲柄旗,召唤士用带铃的旗,召唤大夫用五色羽毛装饰的旗。用召唤大夫的礼节去召唤管理山泽的官员,他死也不敢前往;用召唤士的礼节去召唤老百姓,老百姓怎么敢前往呢?更何况用召唤不贤之人的礼节去召唤贤人呢?所以,想接见贤人却不遵守礼节,这就像要他进来却关闭着大门一样。义好比是大路,礼好比是大门。只有君子由这一条道路行走,由这处大门进出。《诗经》中说:‘大路平如磨刀石,笔直犹如箭之杆;此路只有君子走,小人随后所效法。’”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)