我们知道盛行数世纪之久的德国文言文源于何处。德国人为表示对朝廷(德意志帝国)的崇敬,故意把朝廷中书写政论的文体当作典范用在日常的生活中,如写信函、做记录、立遗嘱等。
这种官方文体写出的文章和民间的白话文相比,味道特殊。如此一来,人们所说的话,也就和所写的文章一样,对表达方式十分挑剔,说话学宫廷腔调,最后,他们装模作样成自然。
在别的国度未必会有类似情形发生。整个民族拘泥于形式和装模作样的表达方式,终将变成毫无生机的死语言,届时不再有方言。我相信,在中世纪、或者中世纪以后,德语腔调是都极为粗鲁含糊。
近代以来,人们发现学习法语、意大利语或西班牙语的腔调就需要这种德语腔调,故而它的身价顿涨,尤其在德国贵族阶层表现更甚,他们无法对纯正的母语满足。但不管怎样,在今日意大利游客口中,德语仍旧十分粗鄙、土气、嘶哑的,就好像它是发源自吸烟室或异国的穷乡僻壤。
现在,我注意到一些从前羡慕宫廷风格表达方式的人力求突破,尝试适应一种特殊的“声音魅力”,那或许会对德语构成真正的危险,他将发现,在欧洲再也没有比这更令人憎恶的声音。在语音中,带着嘲讽、冷酷与漠然的口气,现在的德国人听来觉得有“高贵”的味道,我常常从一些年轻的公务员、教师、妇女和商人的口中听到这种“高贵”语气,甚至连许多小女孩也在模仿那些人。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)