不过好在吴追写下的这些字都是成句的,有些字可以联系前后字或是前后语句进行综合解读,这能在一定程度缩小解读误差,但是相应的,也会增加解读难度和解读时间。
二人给出的翻译结果都是单一且无序的单字,想要解读,接下来还需要按照原的顺序进行排列复原,原九百多字,每个字都需要自二百多个单字里逐一挑选出来,进展非常缓慢。
不过此时任何的进展都是本质的推进,半个小时之后,吴追写下的第一句话解读出来了,只能是大致解读,做不到非常精准,大概的意思是,‘我坚持不了多久了,我也知道你听不懂故乡的语言,我只能把消息写下来,留给你以后慢慢解读。’
这段话有四十多个现代字,但吴追的原只有十几个字,这也是远古语言与现代语言的差别,那时候字的数量少,每个字代表的意思都较笼统,可以通假,也可以泛用。
眼见有了实质性进展,吴元迫切的想要继续整理,但他忍住了,王欣然和赵颖都知道帮他翻译的这些字是吴追对他说的话,也都知道这些字里藏有他回归的线索,甚至能猜到他此刻一定在迫不及待的整理解读,更有甚者,甚至会猜到他明天可能不去课,亦或是即便课,也是一副睡眠不足的样子。
可不能让她们猜到自己想做什么,要让她们疑惑不解才行,不然她们很可能会有进一步的行动。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)