电脑版
首页

搜索 繁体

第五章 一个世界,两场战争 与近卫公爵通信

热门小说推荐

最近更新小说

1941年10月17日

近卫公爵今晨寄来一封私函:

1941年10月16日

大使阁下:

非常遗憾而又失望的是,由于国内政局,我的同僚及我不得不辞职,日后或许有机会向您说明详情。

不过,我确信继任的内阁定会竭尽全力把我们坚持至今的会谈继续下去,直至取得成果。因此我切望,您和贵国政府都不会因为更换内阁,又或只凭新内阁的概况或一时的印象而过分失望或气馁。我向您保证,我一定尽心竭力协助新内阁去完成我的内阁曾力求达到而未能达到的崇高目标。

一直以来,有幸获得您的协助与合作,我趁此机会表示衷心感激,无论继任者为谁,均切盼您赐予他同样的恩惠。

向您致以最亲切的问候。

近卫文麿谨上

我的复信:

1941年10月17日

总理大臣阁下:

您友善的来函奉悉,承蒙夸奖,万分感激。您深信新内阁将尽一切努力,务必使两国政府间的会谈以竟全功,这让我十分鼓舞,特向您致谢。您说您本人也将帮助新内阁完成您和您的同僚为之奋斗的崇高目标,这令我十分欣慰。毋庸赘言,您的继任者当然可期待我的真诚合作、同心协力,将两国政府已做的努力继续下去,直至获得成果。

请允许向您表示一点希望:在长期为贵国操劳,屡建功勋后,若能暂卸重任,则可寻得宽舒,稍事休息。

向您,亲爱的近卫公爵,表达我最崇高的敬意和诚挚的问候。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)