在很久很久以前,有一个男人住在坟墓旁边。
——威廉·莎士比亚(William Shakespeare)
《冬天的故事》(The Winter's Tale)第二幕第一场
1
Tombsville——墓碑村。
连在特兰西瓦尼亚的深山里都很难见到这样奇怪的地名了。若想知道地名的由来的话,直接到当地走一趟是最好的办法。毕竟,这个坐落于新英格兰西北部的偏远乡下、人口只有几千人的小镇,是不可能登上美国历史的舞台的;而除了引发好事者无限遐思的地名,可供考察的资料是少之又少。
大理石镇是距离墓碑村最近的市镇,一天有六趟巴士往返两地。从巴士车总站一走出来,就能看到广场对面仿照英国庄园府邸建造的哥特复兴式垂直屋顶。这幢外观为绿色、古色古香的建筑原是自称“镇诗人”的格拉罕·卡朋特的私人宅邸,如今已成为镇上唯一的图书馆兼乡土资料馆。
在这里的书架角落,有几本连本镇居民都很少去翻阅的冷门书籍。其中有一本,是墓碑村的不动产商人兼笃学之士弗兰克·奥布莱恩自费出版的《墓碑村、大理石镇及周边的历史与民间传说》。事实上,要了解这奇怪地名的由来,这本书是最方便查阅的资料。
奥布莱恩的书中这样记载道:
……关于墓碑村地名的由来,众说纷纭。不过依我之见,还是记录于十八世纪中期、法印战争前后的“罗杰·威廉姆斯的闹剧”这种说法比较可信。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)