旧金山的顶级餐厅一般是不给菜单的,但也并不尽如是。有时候,当你就餐结束回家后会发现你的邮箱多了一份邮件:一些敬业的员工会很乐意地给你提供一份装帧精美的菜单(“鲑鱼籽、海胆、刺蒺藜、芸苔……”)让你留作纪念。Saison便是如此。但这家非同凡响的米其林餐厅并非唯一这么做的。在世界各地,越来越多的高端餐厅开始使用这种“盲”菜单——只有当食物上桌之时,你才知道上的是什么菜。在这些高端大气上档次的餐厅中,你花的钱越多,选择就越少。
曾经这种“高端大气”是以不同的方式体现的。如果你在20世纪70年代去下馆子,我相信你一定会选择去那些被作家加尔文·特里林称作La Maison de la Casa House,专做欧洲菜的地方。特里林是早期提倡支持本土及本族饮食的作家,专门嘲讽那些装腔作势的餐厅,这些餐厅的菜单和它们的名字一样macaronic,都是英语及法语的混杂体。(Macaronic即两语结合的意思,来自16世纪的一种混合拉丁语及意大利语的诗体,正如我们所见,它源于macaroni。)特里林抱怨被人带去一个“紫色的宫殿,做的是欧洲菜,里面最有创意的员工不是主厨,而是写菜单的”。
如今的菜单编写指南建议餐厅“欧式化你的菜单”,他们竟也照单全收。以下这些例子正是最好的诠释,在法语中随意混入英语或者意大利语,有时甚至仅仅在英语中插入法语冠词le:
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)