So grab your rose and ringside seat,
We're back home at Conry's bar.
Blue Öyster Cult,‘Before the Kiss’
拿上你的玫瑰,占好观察席的座位,
在康里酒吧,我们宾至如归。
——蓝牡蛎崇拜乐队,《亲吻之前》
商业街上有家店铺在玻璃门后挂了条茶巾,茶巾上面有黑色细线绣出的本地标志性建筑。真正吸引斯特莱克目光的则是建筑旁边的几朵黄玫瑰,它们和他记忆里唐纳德·莱恩健壮小臂上的刺青一模一样。他停住脚,读着茶巾中间的文字:
It's oor ain toon
It's the best toon
That ever there be:
Here's tae Melrose,
Gem o'Scotland,
The toon o'the free.
这是我们的城镇
天下无双的城镇;
梅尔罗斯,向你致敬
苏格兰之宝,自由之城。
他找了个停车场,停好迷你。旁边就是梅尔罗斯修道院,拱门被淡蓝色的天空衬得格外深红。东南方是他曾在地图上见过的艾尔登山,三座山峰给城市的天际线增添了不少活力和个性。他在附近的咖啡馆买了个培根卷,坐在露天桌上吃了,然后抽了支烟,喝了当天的第二杯浓茶,步行去找温德街——十六年前,莱恩入伍时填写的住址。斯特莱克不是很确定这个街名该如何发音,温德还是万德?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)