三天之前,蒋聆通过安全管道传递了一条情报,俄罗斯外长拉约罗夫在上个礼拜三于布鲁塞尔秘密会见了日本流亡政府的几位领导人,拉约罗夫,一个德国裔俄国人的后代,能够说一口流利的法语和英语,被称作是当代最出色的俄国外交官,其实在俄罗斯人的心中,有着很浓的法国情节。
拉约罗夫的法语说得很好,很难想象,这个波罗的海沿岸德国裔俄国人的后代,能够讲这么好的法语。当然了,在十八、十九世纪的欧洲,法语曾经风靡欧洲,一度是贵族的象征。
大英帝国虽然在那时期很是辉煌,但英语却不是主流语言,由于近代欧洲的社会文明主要受到了法国思想家让-雅克-卢梭的《社会契约论》以及当时法国众多的文学、思想、哲学家的影响,故而在近代,法语这种所谓“世界上最优美的语言”长期是上流社会的“标志性”语言。
虽然在法语之前,拉丁语是主要语言,而在二战之后,随着美国人势力的影响,英语成了主要通用语言,但在十八、十九世纪,法语却是不折不扣的上流社会的象征,甚至是国书的标准使用语言,也就是各国在互派使节时,必须以法语版国书作为正本。这种环境下,沙皇俄国自然也不例外,当年的俄国宫廷里法语很是流行,甚至皇室公开推行法语的教学。很多自称为“贵族”后裔的俄国人至今依然能够讲一口比法国人还标准的“法语”,尽管二月革命、十月革命之后,苏俄清洗了不少所谓的“贵族”。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)