高信疆走马上任。我们是二十年老朋友,欢叙了好几次,酒后缅怀旧时明月﹑昔日江湖之余,也谈了许多香港传媒的过去与现在,更谈到海峡两岸的语文走势和港式中文的将来去向。信疆在传播媒介任事数十年,修养深厚,对香港报纸今后路程自有精到的认识,对转型期的香港文化也有通透的展望。他正在仔细观察港式中文的利弊。文字既是报纸杂志的传播工具,像他这样资深的报人,当然不会忽略报刊的这个关键环节。
张健波要我写这个小栏,主要也是因为他觉得报纸杂志的语文规范问题非常重要,认为我笔耕数十年,对语言文字多多少少有一些认识和体会,可以尽一点绵力。我一向不赞成一笔抹杀港式中文,深知个中尚有一些精华,断非全盘糟粕。在弃芜存菁的过程中,我只从浅显的语法﹑修辞和逻辑三个角度去注意取舍。吕叔湘对这三个角度都有合情合理的看法,我始终铭记於心。简单的说,他认为语法讲的是对和不对﹔修辞讲得是好和不好﹔逻辑则注意说得通不通。中外文字工作者大概都不会不同意这套原则。
中国语文学会建议政府勒令传媒机构改善语文,求得规范﹔我认为不可由官方勒令,宁愿传媒步步自我改善。徐咏璇日前在《信报》批评晚报做新闻的弊端,提醒我在传媒机构内营造文化气息之外,也要掌握新闻质素。这一点其实和我反对“勒令”一文里说的“提高专业意识”的想法吻合,相信也是信疆和健波今后要继续去做的工作。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)