电脑版
首页

搜索 繁体

“为建华世兄厚勉之”

热门小说推荐

最近更新小说

(一)

一九七四年听徐訏先生说,李约瑟的《中国科技史》出版之后,董浩云先生捐了三万美金给台湾的陈立夫,由他主持此书的翻译工作,第一本初稿译得错误百出,董老先生身边的人很紧张,徐先生开玩笑对他说,董浩云那三万美金想是送给陈立夫的,目的本来不是为翻译,要你紧张做什么!徐先生偶然喜欢用这样幽默的心情挖苦朋友,挖苦完了总是补上一句:“你真是天真得有趣!”李约瑟的科技史的确不容易翻译得像样,我在英国广播电台工作的时候,曾经跟一位剑桥的化学博士合作做这部书的系列节目,由那位博士挑书中一些章节改编成广播稿,她做英文,我做中文,期间我们还要经常去请教李约瑟,有些史料和观念实在很难明白也。

李约瑟这部巨着当然极有价值,董浩云一生热心文教事业,捐资请人翻译这部完善的中国千年科技史,当是真心想做好这件大事,不光是为了照顾陈立夫。本期《开放》杂志有一篇历史学家唐德刚教授的《董建华应做个政治家》,论华族世纪转型期的香港使命,用轻松有趣的笔调“为建华世兄厚勉之”。唐德刚“先充一句老”,说了一段董浩云的轶事。他说,早年在纽约的一个酒会上,浩云先生含笑问他有没有兴趣到他的宇宙大学去教一年或半年书。唐德刚心想,在这所海上大学教书,工资之外还可免费周游地球一圈,实在不错。可惜唐夫人晕船,只好向董公说,等你将来买一条航空母舰我们再来追随吧。后来董浩云真的买了一艘不载飞机的航空母舰,还约请他们几位教书先生乘他的大学船到加勒比海去周游一阵。唐德刚说:“巨轮一上公海,我们在船头,披襟领略大王之雄风,海天无际,谁主浮沉?我觉得董船王真是一个名副其实的海上之王,我们几位穷教书的也颇像大王座前的方士,思之可笑。”

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)