电脑版
首页

搜索 繁体

是跟国语接轨的时候了

热门小说推荐

最近更新小说

(一)

台湾中央研究院院长李远哲去年提出以罗马拼音代替注音符号,听说一度引起了一番热烈的讨论。我不知道李远哲所说的罗马拼音是不是大陆上推行的汉语拼音,我只相信採用英文字母拼音学习国语一定比注音符号容易得多。周质平最近在台湾发表一篇题为《随波逐流与中流砥柱》的文章,讨论打破台湾国语的孤岛现象。他说,一九四九年国民党迁台以后,少数北方来的“遗民”带动岛上数百万南人学习北语,经过二、三十年的努力,成绩丰硕,有目共睹。可是,两岸对峙了四十多年,台湾跟中原文化隔绝了太久,当年道地的国语早与今日之“京调”有了一定的距离,台湾国语於是出现了“孤岛现象”,比如“你和我”的“和”字读如“汉”。周质平说,最近几年,台湾萌生了两种情况:一是台湾话渐渐复苏,成了社会媒体的通用语言,那似乎是国语的式微;二是两岸互通,大陆的书籍、电视节目、流行歌曲大量进入台湾,国语的孤岛现象大见缓和,“也是四十年来,台湾的国语首度有机会和它的发源地有了接触,而注入了来自源头的活水。从这一方面看,却又是台湾国语新生的开始”。第一种情况我去年夏天在台北亲身体会到,我上街几乎不得不尽量用闽南话跟人沟通,以期博得更加和善亲切的待遇。第二种情况我还不太清楚察觉,跟我交往的台湾朋友照样说一口嗲声嗲气的台湾国语;报纸上的新闻版见不到太多的台语,副刊上的文章还在沿用乾净清楚甚至漂亮的白话文,跟我学生时代读到的只有一点点差别:白了,不那么文。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)