马尔茨是法兰克福三十年代的一个作家,在用当地土话写的一些短小轻松的喜剧里刻画了法兰克福当地一些典型人物,笔调幽默,虽不深刻,却可笑而生动。杰玛读得果然很好——完全跟职业演员一样。她运用同意大利血统一起继承来的全部表情技巧突出了每个人物的特点,出色地表达了每个人物的性格;当需要扮演糊涂的老太婆或愚蠢的市长的时候,她既不顾惜自己甜蜜的嗓音,也不珍爱自己美丽的容颜,扮出最可笑的鬼脸,挤眼睛,皱鼻子,装大舌头,尖声怪叫……朗诵的时候,她自己不笑,不过当听众(除了潘塔莱奥内,一念到“quel ferroflucto Tedesco”,他就生气地走开了)突然爆发出一致的笑声使她念不下去的时候,她就把书放在膝盖上,把头向后一仰,响亮地哈哈大笑起来,黑色的鬈发像一些松软的小圈儿在她的脖颈和抖动的肩膀上跳跃着。笑声一停,她立即拿起书来,带上应有的表情,认真地读起来。萨宁惊讶不已,使他特别感到奇怪的是:这样一张无比漂亮的脸怎么会突然带上可笑的、有时差不多是庸俗的神情呢?妙龄少女的角色——所谓“jeunes premières”,杰玛读得差一些;恋爱的场面尤其不成功;她自己也感觉到这一点,因此便使这些场面带上了淡淡的一层嘲笑的色彩,好像她不相信这些山盟海誓和甜言蜜语,不过作者本人对这种场面也是尽力避免的。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)