与此同时,再往北的地方,空气依然带着美妙而甜蜜的天然香气,外加松针和葡萄花混合在一起的味道,而没有宅地被焚烧后产生的黑色尘埃和刺鼻气味。阿德里安·范·德·邓克,这位来自布雷达市的年轻人在几十平方英里早已被划分、修渠、造田、开垦的平原地区生活了二十几年。但在他刚到这里来的最初几个月里,这个新大陆上广袤而原始的自然风光令他着迷,而且它与可怕的南方是隔绝开的,这是一大幸事。伦斯勒斯维克殖民地北面的群山如梦境中的景象若隐若现。对于一个来自把木材当宝贝的地方的人来说,这些森林超出了他的想象——“太多了,”范·德·邓克写道,“实际上,森林把整个地区都覆盖了,对我们而言,森林太多了,都挡了我们的道了。”A Description of New Netherland,Hanny Veenendaal and the author,15.">他的小屋坐落在一条1/4英里宽的河流边,这里的冬天如此严酷,每年12月,整个地区基本上都会结冰,钻石商人基利安·范·伦斯勒的子民们于是与曼哈顿和南面的殖民点隔绝,只有群山和完全被白雪覆盖的松树陪伴着他们,直到春天。
范·德·邓克认定4月和5月是探索乡村地区的最佳月份。“此时的树正在开花,”他写道,“树林里充满甜蜜的香气。到了5月中旬,我们肯定能见到成熟的草莓,但不是在花园中,因为它们不是种在花园里的,而是在地里自然生长。”A Description of New Netherland,Hanny Veenendaal and the author,48.">但是,他觉得他最喜欢的还是这个新大陆的秋天:“高地之上,往北走,天气越发寒冷,淡水结冰,家畜都已入圈,厨房物资准备就绪,一切整理停当,等待冬天到来。人们宰杀肥牛和猪。野鹅、火鸡和鹿在这个季节最为肥美,最易捕得。”Description,Johnson,trans.,63-64.">他观察了这里的熊,“不像莫斯科大公国和格陵兰岛的灰熊和白毛熊”,而是“泛着光泽的黑色”,而且它们嗅觉灵敏,“当印第安人出发猎熊时……他们的身上会带着以扫的气味,打扮成以扫的样子,也就是说,他们会在身上涂上旷野和森林的气味,这样他们就不会因反差巨大的气味而露出马脚”。Description,Goedhuys,trans.,59.">他为“多得令人难以置信的”鹿惊叹不已;他研究过鹰,他观察到它们“在高空中,在人的视力所不能及的地方翱翔”,而且能“抓住鱼,把它活生生地从水里一把拽出来”。Description,Johnson,trans.,49.">他追寻树林中火鸡的踪迹,打到许多鹌鹑,惊叹于“山鹬、桦鹬、黑琴鸡、野鸡、林沙锥、水沙锥”的数量之多。Description,Johnson,trans.,51.">作为一名优秀的荷兰人,他还特别研究了新大陆的风——那是“轻快的,哺育万物的贸易信使”。Description,Johnson,trans.,58.">
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)