莫言
地球上有鸟儿飞不到的地方,但没有温州人到不了的地方;世界上有许多艰苦的工作,但似乎没有温州人干不了的工作。能吃苦、能耐劳、敢想敢闯、永远不满足现状、充满了幻想力和冒险精神,这就是温州人的性格。张翎是温州人,名牌大学毕业后分配到国家机关工作—— 这已经是十几年前的旧话。如果她耐着性子“熬”到如今,大概也局长处长的当当了。但她却抛弃了四平八稳的职位,一展翅膀飞到西洋。先是在加拿大读英国文学硕士,然后又到美国去读听力康复硕士,毕业后到加拿大一家医院主管听力诊所。现在,她在主管着她的听力诊所的同时又写起小说来了。我想这就是典型的温州人的作为了。
近年来国内的刊物上经常可以看到张翎的小说,但遗憾的是我一篇也没读。因为我一看到在作者的名字后边一个括号里出现一个外国的国名,心中就生出些许厌恶。因为我想既然是用中文写作用中文发表,就没有必要特别强调作者是在英国还是在美国,特别强调就有点卖洋味的意思。这也许是个偏见,但这个偏见就使我少读了许多所谓的“留学生小说”,当然也就错过了张翎的小说。
今年三月里我应加拿大多伦多一个读书会的邀请,去那里参加了一个活动,见到了张翎和她的一群热爱着文学并坚持着创作的朋友。他们的创作热情是那样高涨,他们对文学的追求是那样执着,他们对国内的文学创作是那样关注和了解,这一切让我感到十分感动和惭愧。在那次热热闹闹的酒吧闲聊中,张翎的朋友们频频谈到在海外从事文学创作时那种“无根”的感觉,样子都有些痛苦。对此我不以为然。我觉得这也是一种流行的说法,什么作家不能离开自己的祖国啦,不能脱离熟悉的生活啦,听起来似乎蛮有道理,但并不一定准确,尤其是并不一定对每一个人都准确。文学史上有许多名著都是作家在祖国之外的地方写出来的,为什么到了交通如此发达、通信如此便捷的现代,离开了祖国反而不能写作了呢?其实决定一个作家能不能写作,能不能写出好的作品的根本不是看他居住在什么地方,最根本的是看他有没有足够强大的想象力。如果他具有足够强大的想象力,他待在多伦多也完全可以写他的温州——想象力应该比互联网要快得多!我感觉到张翎是同意我的看法的,因为我感觉到张翎对自己的创作充满了信心。既然对自己的创作充满信心,自然也就不存在“无根”的问题。果然,几个月后,《交错的彼岸》就摆在了我的面前。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)