文/[加]仇春卉
首先必须指出,《星之继承者》是我翻译过的最精彩的小说,没有之一。
还记得当时刚完成约翰·瓦利代表作《钢铁海滩》的翻译不久,主人公希尔迪在月球上的离奇遭遇还萦绕在脑海里,编辑大人就把《星之继承者》三部曲的第一部交到我手上了。这两本书的题材都和太空有关,但风格却大相径庭。
我早先之所以接《钢铁海滩》,是因为全书的第一句话太惊世骇俗;而《星之继承者》这个故事,我是看了简介之后才决定翻译的。“人类在月球上发现了一具有五万年历史的人类尸体”,这个悬念迫使我像悬崖跳水般直落坑底,绝不可能抗拒。在开始翻译之前,照例要先把全书细读一遍。在这个过程中,我再次体会到那种“欲罢不能”的感觉。为了追随主角解开这个谜团,我竟然做了一件好久没做的妙事(还是蠢事?):熬夜读小说!
上一次通宵达旦看书是几年前,忘了是看《海伯利安》,还是“米奇·拉普”系列当中的一本。说起熬夜看书,特别怀念中学时躲在被窝里打开手电筒看卫斯理的岁月,很享受那种放浪形骸的罪恶感和满足感。读书时放纵一下,代价就是第二天上课恨不得悬梁刺股、打嘴巴;而现在这样做其实没问题,第二天上班时来杯咖啡就可以了。
《星之继承者》成书于二十世纪七十年代末,作者大胆地在本世纪初假设了一个全球性的和谐社会,作为本故事的框架。在这个世界里,科技高度发达,物质极大丰富,全球各国已经去军事化,人类得以集中精力探索外太空。这样一个近乎乌托邦的时代背景,使读者可以舒适地躺下来,抛开对权谋斗争的顾虑,全情投入纯粹的科技领域,尽情享受探索和解谜的乐趣。作为一个代入型的阅读者,我在读此书时,完全没有心累的感觉。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)