就这样她嫁给了他,答应了他的请求。海伦觉得这故事对一个新人来说算不错了。老廷池也喜欢。“充满了疯……疯……疯狂和哀伤。”廷池对盖普说。廷池建议盖普把《格里尔帕策民宿》投给廷池最爱的杂志。盖普等了三个月才有回音:
这个故事只是略有趣味,而且从语言和形式来说都无创新处。仍然感谢您不吝赐稿。
盖普不解,便把这封拒信拿给廷池看。廷池也不解。
“我猜他们感兴趣的是新……新……新小说。”廷池说。
“什么是新小说?”盖普问。
廷池承认他也不大清楚。“新小说讲究语言和形……形……形式的创新,我猜。”廷池说,“但我不明白新小说究竟写的是什么。有时新小说写的是关于它……它……它本身,我想。”
“关于它本身?”盖普说。
“有点儿像关于小……小……小说的小说。”廷池对他说。
盖普还是不明白,但盖普在意的是海伦喜欢这个故事。
差不多15年之后,盖普发表了第三本小说。同一个廷池最爱的杂志编辑写信给盖普,信中对盖普和他的作品极尽吹捧之能事,并请盖普将任何新写的稿子投给这家廷池最爱的杂志。但盖普记忆力持久,并有着獾一般的愤怒。他挖出说格里尔帕策故事“略有趣味”的旧拒稿信,这信因为沾上了咖啡渍而变硬,而且被折叠太多次,折缝处已经破了,但盖普把它和回信一起寄给廷池最爱的杂志编辑。盖普的信这么写的:
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)