在北方话里,“糟改”意味着讽刺挖苦,乃至戏弄。
昨天在地铁月台报摊前,听到有人指着摊上挂出的一张报纸上一位明星的玉照,大声地对她的同伴说:“瞧她那个德性!知道吗?她是工读学校毕业的……那时候,我妈一天到晚拿她当例子吓唬我:可别跟她似的,栽到工读学校去……她回到我们宿舍大院,多少家大人不让孩子跟她玩……”不仅她的同伴听来有滋有味,就是一旁买报等车的陌生人,包括我在
内,都禁不住听进去了。
于是想到,在人性深处,最难承受的事情之一,便是往昔寒微的熟悉者,忽然显露出的成功。
当传媒上赫然出现关于那往昔熟悉者功成名就的信息时,类似的讥评会蝉声般地噪耳:
“当年我们班上,就属他不及格的次数最多!”
“他呀,当年在我们单位里,人缘儿最次!”
“光经我手,就起码退过他10来回稿……实在是没灵气儿啊!就他现在这个……到我手里还得退!”
“知道吗?她那时候考哪儿哪儿都不要!”
“瞧呀瞧呀,他那双眼就是典型的三角眼!”
“……别提了,他当年……要不是我……”
也许,事到临头,“短兵相接”会当面向他或她表示祝贺,但目睹身受其成功意态,心底里总不免冒出“小人得志”、“沐猴而冠”、“能有几时”之类的悻然鄙夷的情绪。
这种“生命中不能承受之轻”,在同性中、同代人中、特别是“同科”中,往往其难以承受的程度最烈。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)