翻译:lee
我们上路不久后就开频繁而炽热的拥抱。梅丽克爱用的夏耐尔香水诱惑着我,使我再次回到多年以前,但从她活生生的静脉传来的血的芳香才是最强烈的刺激。
我的欲望汇聚成一种折磨。当我们到达离咖啡屋只有一个半街区的迪卡秋道时,我知道我们需要一辆的士。一进车里,我就放任自己吻遍梅丽克的脸庞和喉咙,沉溺于她体内血的芳香和她Rx房的热度。
她热烈地回应着我,用最隐密的耳语问我是否仍能用普通男人的方式做爱。我告诉她那不适合我,无论她是醉或醒都必须记住,我的天性是个掠食者,再无其它。
“再无其它?”她说,停止了这种爱的游戏,喝了一大口朗姆酒。“在危地马拉的丛林中发生了什么?回答我,你不会忘记的。那个帐篷、那村庄,你记得的。别对我撒谎,大卫。我知道什么在你里面,我想知道你变成了什么。”
“安静,梅丽克,”我说,但我无法抑制自己,每一个吻,我的利齿都触及她的肉体。“发生在危地马拉丛林中的,”我挣扎着说,“是一桩不可饶恕的大罪。”
我吻着她的唇,将她的舌头吞入口中而不让我邪恶的利齿伤害到她。我感到她用一块柔软的布料擦拭着我的额头,可能是她的围巾或手帕,但我把它推开了。
“别这样做。”我对她道。恐怕已经有几滴血汗出现在我额头上,她接着吻我,贴着我的肌肤耳语“来这儿”。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)