他们来到这片蓝色的大地,开始将肉眼所及的自然景物冠上自己的姓名。这里有辛斯顿湾、勒斯蒂格角、布莱克河、德里斯科尔森林、佩里格林山,还有怀尔德镇,都是某个人的名讳,或是纪念他们做过的事。火星人曾在这里杀害首度登陆的地球人,因此它被唤作“腥红镇”,和流血脱离不了关系。第二次探访的火箭被摧毁的地点,也就因而被称为“重试处”。其余每一块由航天员所相中的土地,免不了炙热巨锅落地时的灼烧,名字也如同煤渣一般留了下来。当然这里也有一座斯彭德山,还有一座纳撒尼尔·约克城。
以火星语发音的古老名字,曾经是这片山、这片水、这片空气的代称。它们所指涉的白雪,融化之后,向南流经石砌运河,注入空无一物的大海。那些早已封印埋葬的幻术师,以及他们所居住的高楼和方尖塔,当然也有自己的名字。只是火箭冲击、毁坏了这些符码,好比铁锤将大理石敲成页岩,粉碎掉带有旧城名号的陶土里程碑;然后在瓦砾中竖起刻着新名字的巨大牌楼:“铁镇”、“钢镇”、“铝城”、“电村”、“玉米镇”、“谷庄”、“第二底特律”,这些呆板的名字,硬邦邦的名字,全都来自地球。
等到城镇建好,命名完毕,人们便开始修筑墓园,也给它们取了名字:“绿丘”、“苔镇”、“靴子山”、“小歇居”;首批过世的人们也被送进了坟墓……
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)