邱吉尔村
我亲爱的爵士:
我刚刚收到了您的来信,这封信让我比以前更加感到吃惊。我猜,我得归功于我的姐姐,是她从这样的角度描绘我,损害了您对我的好感,以致让您惊恐万分。我不明白她为什么非要无中生有而宁愿让她自己以及全家焦虑不安,那件事我可以坚信,除了她自己,谁也不会认为是可能的。把这样一个意图强加在苏珊夫人头上无异于否认她所引以为荣的无与伦比的判断力,这一点即使是她的最恶毒的敌人也从来无法否认的;如果现在被猜疑我在这方面的举止上表现出对她有联姻的企图,那我一向引以为荣的常识理性也应该同样的大打折扣了。我俩在年龄上的差距肯定是一个不可逾越的障碍,我恳求您,我亲爱的爵士,一定要心平气和,千万别再劳神费力瞎猜疑了,否则不仅搅乱了您的宁静,而且徒然伤害你我之间的互相理解和信任。
我之所以还要和苏珊夫人盘桓几日,无非是要暂时地享受一下聆听一位智力高度发达女人谈话的乐趣(正如您自己所说的)。如果维尔农太太在我逗留期间能够允许我对她及她的丈夫保持几分敬意,她就应该对我们大家都更公正些;但是我那位家姐不幸对苏珊夫人偏见太深。出于对她丈夫的热爱,虽然从本质上来说这对他们两人都是幸事,她不能原谅那些曾经力阻他们二人结合的做法,那些动作她认为是苏珊夫人出于私心而所为。不过在这一案例中,与许多其他情况一样,世人最粗暴地伤害了那位夫人,人们一味地把她朝最坏处想,使她的行为动机一直受到怀疑。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)